{"pk":47,"title":"Cross-lingual priming of cognates and interlingual homographs from L2 to L1","subtitle":null,"abstract":"<p><span style=\"left: 594.624px; top: 652.774px; transform: scaleX(0.98263);\" role=\"presentation\" dir=\"ltr\"><p style=\"\">The&nbsp; aim&nbsp; of&nbsp; the&nbsp; current&nbsp; study&nbsp; was&nbsp; to&nbsp; explore&nbsp; whether&nbsp; lexical&nbsp; processing&nbsp; in&nbsp; a&nbsp; bilingual’s&nbsp; first language (L1) can be influenced by recent experience in their second language (L2). We focussed on word forms that exist in both their languages, and have either the same meaning (cognates) or a different meaning (interlingual homographs). Our previous experiments provided evidence for the reverse form of cross-lingual priming: processing of interlingual homographs in a bilingual’s L2 is delayed by recent experience with these words in their L1, while processing of cognates can be speeded up (Poort et al., 2016; Poort &amp; Rodd, 2019b). In the current experiment, Dutch–English bilinguals (n = 106) first encountered cognates (n = 50), interlingual homographs (n = 50) and translation&nbsp; equivalents&nbsp; (n = 50)&nbsp; embedded&nbsp; in&nbsp; English&nbsp; sentences.&nbsp; After&nbsp; a&nbsp; 15&nbsp; minute&nbsp; delay&nbsp; they&nbsp; made Dutch semantic relatedness judgements to these target words. Significant cross-lingual priming was observed for the interlingual homographs, but not for the cognates. The magnitude of&nbsp; this&nbsp; L2-to-L1&nbsp; priming&nbsp; effect&nbsp; did&nbsp; not&nbsp; differ&nbsp; from&nbsp; our&nbsp; earlier&nbsp; L1-to-L2&nbsp; priming&nbsp; effect&nbsp; (Poort&nbsp; &amp;&nbsp; Rodd, 2019b). We also addressed subsidiary questions regarding the (unprimed) processing of cognates&nbsp; and&nbsp; interlingual&nbsp; homographs.&nbsp; Consistent&nbsp; with&nbsp; our&nbsp; previous&nbsp; findings&nbsp; (Poort&nbsp; &amp;&nbsp; Rodd,&nbsp; 2019b), we found a large interlingual homograph inhibition effect in an L1 semantic relatedness task,&nbsp; but&nbsp; no&nbsp; evidence&nbsp; for&nbsp; a&nbsp; cognate&nbsp; facilitation&nbsp; effect&nbsp; in&nbsp; this&nbsp; task.&nbsp; These&nbsp; findings&nbsp; together&nbsp; emphasise the high level of cross-lingual interaction in the bilingual mental lexicon, especially in language-switching contexts.</p><p style=\"font-family: sans-serif; font-size: 16.6667px;\"><br></p></span></p>","language":"eng","license":{"name":"Creative Commons Attribution 4.0","short_name":"CC BY 4.0","text":"Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.\r\n\r\nNo additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.","url":"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0"},"keywords":[],"section":"Regular Article","is_remote":true,"remote_url":"https://escholarship.org/uc/item/4673333b","frozenauthors":[{"first_name":"Eva","middle_name":"Denise","last_name":"Poort","name_suffix":"","institution":"Max Planck Institute for Psycholinguistics","department":"Neurobiology of Language"},{"first_name":"Jennifer","middle_name":"M","last_name":"Rodd","name_suffix":"","institution":"UCL","department":"Department of Experimental Psychology"}],"date_submitted":"2021-07-22T01:48:55.228000-07:00","date_accepted":"2022-08-15T14:50:21.831000-07:00","date_published":"2022-09-14T07:00:00-07:00","render_galley":{"label":"XML","type":"xml","path":"https://journalpub.escholarship.org/glossapsycholinguistics/article/47/galley/34/download/"},"galleys":[{"label":"PDF","type":"pdf","path":"https://journalpub.escholarship.org/glossapsycholinguistics/article/47/galley/33/download/"},{"label":"XML","type":"xml","path":"https://journalpub.escholarship.org/glossapsycholinguistics/article/47/galley/34/download/"}]}